Download E-books Salome (Opera Classics Library Series) PDF

By Burton D. Fisher

A finished advisor to Richard Strauss's SALOME, that includes insightful and extensive observation and research, a whole, newly translated Libretto with German/English side-by aspect, and over 25 tune spotlight examples.

Show description

Read or Download Salome (Opera Classics Library Series) PDF

Similar Music books

Always Magic in the Air: The Bomp and Brilliance of the Brill Building Era

Through the overdue Fifties and early Nineteen Sixties, after the surprise of Elvis Presley and prior to the Beatles spearheaded the British Invasion, fourteen proficient younger songwriters huddled in midtown Manhattan's mythical Brill development and a warren of places of work a piece farther uptown and composed one of the most beguiling and enduring entries within the nice American Songbook.

Choral Masterworks: A Listener's Guide

Michael Steinberg's hugely winning listener's guides--The Symphony and The Concerto--have been universally praised for his or her combination of fascinating biography, crystal transparent musical research, and pleasant humor. Now Steinberg follows those vastly well-liked volumes with Choral Masterworks, the single such advisor to be had to this preferred of musical kinds.

Singing Out: An Oral History of America's Folk Music Revivals (Oxford Oral History Series)

Intimate, anecdotal, and spell-binding, making a song Out deals a desirable oral background of the North American folks tune revivals and folks tune. Culled from greater than a hundred and fifty interviews recorded from 1976 to 2006, this attractive tale spans seven a long time and cuts throughout a large swath of generations and views, laying off mild at the musical, political, and social points of this stream.

Extra resources for Salome (Opera Classics Library Series)

Show sample text content

Your hair is just like the potent cedars of Lebanon, that provide colour to lions and robbers. Die langen schwarzen Nächte, wenn der Mond sich verbirgt, wenn die Sterne bangen, sind nicht so schwarz wie dein Haar. The lengthy black nights, while the moon hides her face, and the celebs are afraid, usually are not as black as your hair. Des Waldes Schweigen. Nichts in der Welt ist so schwarz wie dein Haar. l. a.ß mich es berühren, dein Haar! The silence of forests. not anything on this planet is as black as your hair. allow me contact your hair! Jochanaan: Zurück, Tochter Sodoms! Berühre mich nicht! Entweihe nicht den Tempel des Herrn, meines Gottes! Jokanaan: come again, daughter of Sodom! don't contact me! don't profane the temple of the Lord, Almighty God! Salome: Dein Haar ist gräßlich! Es starrt von Staub und Unrat. Es ist wie eine Dornenkroneauf deinen Kopf gesetzt. Es ist wie ein Schlangenknotengewickelt um deinen Hals. Ich liebe dein Haar nicht. Salome: Your hair is terrible! it really is thick with airborne dirt and dust and dirt. it's only like a crown of thorns in your head. it truly is like a knot of black serpents writhing round your neck. i don't like your hair. Deinen Mund begehre ich, Jochanaan. Dein Mund ist wie ein Scharlachbandan einem Turm von Elfenbein. Er ist wie ein Granatapfelvon einem Silbermesser zerteilt. Die Granatapfelblüten in den Gärtenvon Tyrus, glüh’nder als Rosen, sind nicht so rot. it's your mouth that I wish, Jokanaan. Your mouth is sort of a band of scarlet on a tower of ivory. it truly is like a pomegranate reduce with an ivory knife. The pomegranates that bloom within the backyard of Tyre, redder than roses, aren't so pink. Salome Libretto web page fifty three Die roten Fanfaren der Trompeten, die das Nah’n von Kön’gen kündenund vor denen der Feind erzittert, sind nicht so rot wie dein roter Mund. The purple fanfares of the trumpets that usher in the strategy of kings in wartime and position worry within the enemy, aren't as pink as your mouth. Dein Mund ist röter als die Füßeder Männer die den Wein stampfen in der Kelter. Er ist röter als die Füße der Tauben, die in den Tempeln wohnen. Dein Mund ist wie ein Korallenzweigin der Dämm’rung des Meers, wie der Purpur in den Gruben von Moab, der Purpur der Könige. Nichts in der Welt ist so rot wie dein Mund. l. a.ß mich ihn küssen, deinen Mund. Your mouth is redder than the ft of these who tread the wine, stamping within the wine-presses. it really is redder than the ft of the doves that hang-out the holy temples. Your mouth is sort of a department of coral present in the twilight sea; it's like vermilion that kings take from the mines of Moab. there's not anything on this planet as pink as your mouth. allow me kiss your mouth, your mouth. Jochanaan: Niemals, Tochter Babylons, Tochter Sodoms! Niemals! Jokanaan: by no means, daughter of Babylon! Daughter of Sodom! by no means! Salome: Ich will deinen Mund küssen, Jochanaan. Ich will deinen Mund küssen. Salome: i'll kiss your mouth, Jokanaan. i need to kiss your mouth. Narraboth: Prinzessin, Prinzessin, die wie ein Garten von Myrrhen ist, die die Taube aller Tauben ist, sieh diesen Mann nicht an. Sprich nicht solche Worte zu ihm.

Rated 4.77 of 5 – based on 22 votes